1. Национальная специфика репрезентации концептов.

 

Содержание концепта в той или иной мере выражается в языке, и мы можем описать его, анализируя языковой материал. Концепт выражается совокупностью и неязыковых средств, прямо или косвенно отражающих элементы содержания концепта. Наличие языкового выражения и регулярная репрезентация делают концепт общеизвестным. Анализ концепта осуществляется с точки зрения лексических единиц различных уровней: слов, фразеологизмов, свободных сочетаний, предложений. Определение всего ряда языковых единиц концепта и способов их выражения поможет установить его актуальность для того или иного национального лингвосообщества.

Как правило, концептуальный анализ начинается с изучения отдельных лексем, репрезентирующих тот или иной концепт. Отдельные лексемы — единичные базовые (ключевые) слова. Базовость лексемы проявляется в способности задавать основные направления в исследовании концепта, определять границы его номинативного поля, быть мерилом номинативной ценности объективирующих его языковых знаков. Но слово своим значением в языке представляет лишь часть концепта, отсюда необходимость синонимии слова, потребность в текстах, совокупно раскрывающих содержимое концепта

Далеко не всегда ядерную зону концепта можно дифференцировать одним словом. Большинство исследователей отмечает, что между концептивной и семантической сферами языка нет прямого соответствия. Каждому концепту не обязательно соответствует конкретная лексическая единица. Путем комбинаций языковые выражения – «вербальные оболочки концептов» – могут отражать любые концепты и отношения между ними

Отсутствие устойчивого лексического обозначения (имени) концепта не означает отсутствия самого концепта. Концепт, будучи единицей концептосферы (а не языка), может иметь однословное обозначение, а может и не иметь его: «Лексическая объективация по отношению к тому или иному концепту – вещь вовсе не обязательная. Наличие или отсутствие концепта никак не связано с наличием или отсутствием в языке номинирующих его единиц, так как концепты возникают как результат отражения действительности сознанием и зависят поэтому от действительности, а не от языка». По мнению З.Д. Поповой и И.А. Стернина, отсутствие в языке стабильного языкового обозначения концепта может быть обусловлено рядом причин: концепт может быть индивидуальным или принадлежать небольшой группе людей (тогда они будут иметь только личные или групповые названия, но не общеязыковые); кроме того, концепт может не быть коммуникативно релевантным, то есть не нуждаться в силу тех или иных причин в обсуждении, хотя при этом он может оставаться структурной единицей мышления. Причиной отсутствия стабильного языкового обозначения концепта может быть также и то, что концепт еще не сформировался, не определилось его устойчивое общенациональное содержание. В том случае, когда концепт все же получает устойчивое языковое обозначение, те языковые средства, которые для этого использовались, можно обозначить как средства вербализации, языковой репрезентации, языкового представления, языковой объективации концепта.

Концепт могут репрезентировать самые разные языковые средства. Традиционно выделяют следующие средства репрезентации концептов:

1) готовые лексемы и фразеосочетания из состава лексико-фразеологической системы языка;

2) свободные словосочетания;

3) структурные и позиционные схемы предложений, несущие типовые пропозиции (синтаксические концепты);

4) тексты и совокупности текстов (при необходимости экспликации содержания сложных, абстрактных или индивидуально-авторских концептов).

Все это формирует своеобразный «язык», «грамматику» концепта. Наличие этого языка, в свою очередь, дает возможность осуществить реконструкцию концепта, определить его национальную специфику и место в обыденном сознании человека. Языковая объективация концептов (их вербализация) делает естественные языки важнейшим инструментом и источником их изучения.

Можно выделить основные направления развития исследований в области репрезентации концептов:

1) моделирование «наивной философии», отраженной в языке (Ю. Д. Апресян, Н. Д. Арутюнова);

2) изучение телеономных концептов – высших ориентиров бытия («счастье», «любовь», «справедливость» и др.), проявляющихся в языке (С. Г. Воркачев);

3) изучение концептов как фактов языкового сознания, живого знания, противопоставленного его лексикографической фиксации (И. А. Стернин);

4) построение когнитивных моделей освоения действительности на основе грамматической семантики языка (Н. Н. Болдырев);

5) описание когнитивных метафор (А. П. Чудинов, М. В. Пименова);

6) изучение понятийных категорий в лингвокультурном аспекте (А. В. Кравченко, М. В. Малинович);

7) моделирование концептов как трехмерных образований в аксиологическом ключе (В. И. Карасик, Н. А. Красавский, Г. Г. Слышкин).