1. Языковая картина мира.

Средства, создающие языковую картину мира.

 

Изучение языковой картины мира (ЯКМ) связывается с решением проблем соотношения языка и культуры, языка и мышления, языка и общества, языка и поведения, языка и обучения языку. Это определяется как теми функциями, которые выполняет язык в жизнедеятельности человека и общества, так и факторами, принимающими участие в формировании ЯКМ.

Как отмечается большинством исследователей, в языке находят свое выражение семантические свойства следующих объектов:

1) семиологические значимости единиц собственно языковой системы;

2) категории предметного мира, своеобразно отраженные в категориях и единицах языка;

3) мыслительные категории, присущие логике и психологии человеческого познания;

4) прагматические факторы коммуникативного назначения языка.

Таким образом, в формировании ЯКМ можно выделить по меньшей мере три группы факторов, каждый из которых может содержать как уникальные для лингвокультурной общности элементы, определяя специфику языковых картин мира, так и общие, универсальные черты, обусловливающие области совпадения при наложении ЯКМ:

  1. Среда, то есть вся совокупность физических, социальных и духовных факторов, с которыми приходится иметь дело индивиду в процессе его жизнедеятельности.
  2. Психика человека (включая сознание и подсознание), определяющая специфику выбора существенных признаков объектов внеязыкового мира, а также их интерпретацию. Данный этап подразумевает и ценностно-ориентационную деятельность человека.
  3. Законы развития языка.

Таким образом, в формировании ЯКМ участвуют объективный мир, мыслительный мир и собственно языковой мир, связующим звеном между которыми выступает категория языковой личности.

Выражаемая языковыми средствами специфика может касаться не только всех названных факторов, но и каждого из них в различной степени. Кроме того, возможно неполное, фрагментарное отражение объективного и мыслительного миров. Это соответствует существующему в лингвистике мнению о различной организации семантического пространства языка, когда одни участки ЯКМ построены с большей долей рациональности и приближаются к научной картине мира, а другие иррациональны и соотносимы с представлениями, не соответствующими законам классической логики

Элементы культуры, отражающие национальную специфику, описываются с помощью понятия «лакуна» – специфические реалии культуры, быта, среды, которым в иной культуре и понятийной системе соответствуют полные или частичные пробелы (т.н. материальные и понятийные лакуны).

Если единица языка выражает различия, обусловленные отношениями между объектами в окружающей действительности, то говорят о предметно-фактической специфике признака. Предметно-фактические признаки являются наиболее яркими и в первую очередь обращают на себя внимание. К ним, например, относят наименования специфичных для данной культуры предметов и явлений.

Специфика других единиц языка соотносится с психической деятельностью человека, например, с таким ее видом, как деятельность ценностно-ориентационная. Результатом этого является непосредственная связь определенного понятия и его ценностной интерпретации.

Специфика ЯКМ, связанная с данным этапом их формирования, может состоять не только в отсутствии или наличии в языковом сознании носителей одного языка тех или иных культурно-значимых признаков (предметно-фактических и понятийно-ценностных), в возможности или невозможности выразить отдельным словом или устойчивым сочетанием понятие, лексически зафиксированное в другом языке. Кроме данной специфики, обозначаемой как абсолютная лакуна, возможны различия в степени представленности определенных понятий и связанных с ними оценок. Специфика понятийно-ценностных признаков может выражаться не только в пробелах в языковом сознании или противоположности знака оценочного отношения (хорошо — плохо), но и в различной градации позитивной и негативной оценок, связанных с одним понятием, что свидетельствует о степени актуальности определенной идеи в коллективном сознании носителей языка. Данный вид специфики соотносим с относительными лакунами.

ЯКМ создается разными красками, наиболее яркими являются фразеологические единства, мифологемы, образно-метафоричные слова, коннотативные слова и др. Каждый конкретный язык заключает в себе национальную, самобытную систему, которая определяет мировоззрение носителей данного языка и формирует их картину мира. Именно в содержательной стороне языка (в меньшей степени в грамматике) явлена картина мира данного этноса, которая становится фундаментом всех культурных стереотипов. Ее анализ помогает понять, чем различаются национальные культуры, как они дополняют друг друга на уровне мировой культуры. При этом если бы значения всех слов были культурноспецифичны, то вообще было бы невозможно исследовать культурные различия. Поэтому занимаясь культурно-национальным аспектом, необходимо учитывать и универсальные свойства языковых единиц.

Итак, ЯКМ, кроме собственно языковой специфики, несет сведения о своеобразии объективного мира, а также информацию о понятийном мире, который является объектом наиболее значимым для понимания человеческой сущности. Вместе с тем, содержанием языковой картины мира является иерархия ценностей языковой личности, детерминирующих поведение человека в обществе.